通过AI,终于让我搞清楚了2个单词的含义

在翻译的过程中,有2个简单的英语常用词(writer和newsletter),困扰了我很久。

一个是“writer”。 直译是:“作家”。而在一般的文章中,都泛指所有写作的人,包括写博客、写公众号、写头条、文案等等。

一个是“newsletter”。直译是:时事通讯,这个解释挺难懂。 一般指的是:通过电子邮件,定期发送的关于特定主题的信息和文章集合。这种模式在欧美很流行。

今天花了点时间,问了问常用的6个AI聊天机器人,这个问题。顺便测试了一下这几款聊天机器人的英译汉表现。

个人觉得,最适合的释义是:

writer:写作爱好者。 作家太专业了,内容创作者又太高大上。

newsletter:电子邮件简报。 这个释义一目了然。

在这个问题上:百度的文心一言和阿里的通义千问,对于汉字的处理上,普遍要好于国外的ChatGPT、Bard等。

writer的翻译

模型翻译
文心4.0文字工作者,写作爱好者
文心3.5内容创作者
通义千问写作者,写作爱好者
谷歌Bard写作者,创作者
ChatGPT作者,写手
claude写作者

newsletter的翻译

模型翻译
文心4.0文字工作者,写作爱好者
文心3.5新闻资讯
通义千问写作者,写作爱好者
谷歌Bard写作者,创作者
ChatGPT作者,写手
claude时事通讯

(下面是使用截图,做记录用。可以不用看)

writer的释义截图

newsletter的释义截图

全站侧栏

近期文章

发表评论